あけましておめでとうございます。
Happy New Year!
Bonne année !
皆さんは、どんな年末年始を過ごされましたか。
How did you spend your New Year holidays?
Comment avez-vous passé les fêtes de fin d'année ?
私は家族とのんびり過ごしました。
I spent a relaxing time with my family.
Moi, je les ai passées tranquillement avec ma famille.
田舎にも帰省し、両親に会いました。
I also went back to my hometown and saw my parents.
Je suis aussi retournée dans ma ville natale et j’ai revu mes parents.
ともに80歳ですが、できるだけ長く元気でいてほしいです。
Both of them are 80 years old, and I hope they will be in good health as long as possible.
Ils ont tous les deux 80 ans, et j'espère qu'ils seront en bonne santé le plus longtemps possible.
父は、自宅の横で小さな会社を経営して着物のデザインから染めまで手がけていました。
My father was a kimono designer and dyer, and he ran a small company next to our home.
Mon père était créateur et teinturier de kimonos, et tenait une petite entreprise à côté de chez nous.
私は、両親が働く姿を見ながら育ち、仕事に対する考え方を学びました。
Therefore, I grew up by watching my parents work, and learned their way of thinking about the job.
C'est ainsi que j'ai grandi en regardant mes parents travailler et j'ai appris leurs manières de penser sur le travail.
その一つが「三方良し」という教えです。
One of the values I learned from them is "Sanpo-yoshi".
Une des valeurs que j’ai apprise d’eux est « Sanpo-yoshi ».
これは、私の出身地、滋賀から全国へ出て活躍した近江商人の経営哲学です。
This is a management philosophy of Ohmi merchants, who originated from my hometown, Shiga Prefecture and who became successful throughout Japan.
C'est la philosophie de gestion des marchands d'Ōmi, originaires de ma préfecture de Shiga, et qui ont connu un grand succès dans tout le pays.
「三方」とは、売り手、買い手、世間のことであり、その三つが全て満足していることが大事だと説いています。
"Sanpo" represents the three parties (the sellers, the buyers and the society) and the spirit of "Sanpo-yoshi" explains that the satisfaction of all three is essential.
« Sanpo » signifie les trois parties (les vendeurs, les acheteurs et la société) et l’esprit de « Sanpo-yoshi » explique l’importance de la satisfaction de toutes ces trois parties.
英語の説明を見つけましたので、ご興味があれば、どうぞ。
I found the explanation in English. Feel free to take a look if you are interested.
J’ai trouvé l’explication en anglais. Si cela vous intéresse, je vous invite à la lire.
↓
日本語レッスンに置き換えるなら、教える側、学ぶ側、そして、各々が属する社会でしょうか。
If I applied it to Japanese lessons, the three parties would be the teacher, the student, and the respective societies they belong to.
Si j'applique cela aux cours de japonais, les trois parties seraient l'enseignant, l'étudiant et les sociétés auxquelles ils appartiennent respectivement.
微力ながら日本語教育を通して三方良しを実践していきたいと思っています。
I would like to practice the concept of "Sanpo-yoshi", on a small scale through Japanese language education.
Je souhaite pratiquer le concept de « Sanpo-yoshi » à travers l'enseignement du japonais à mon échelle.
本年もどうぞよろしくお願いいたします。
滋賀から大阪へ戻る途中、京都の石清水八幡宮に寄りました。
On my way back from Shiga to Osaka, I stopped by Iwashimizu Hachimangu in Kyoto.
En rentrant de Shiga vers Osaka, je me suis arrêtée à Iwashimizu Hachimangu à Kyoto.
Iwashimizu Hachimangū - Wikipedia
おみくじは大吉でした!
I drew a "Very good luck" fortune slip!
J'ai tiré une prédiction de « Très grand bonheur » !
日本語レッスン ま・ぷらす
Japanese lessons, in Osaka and online
Leçons de japonais, à Osaka et en ligne