ブログ 詳細

Blog details / Détails du blog

Journal
2025-12-07

実践と学習の間で

Between Practice and Learning

Entre la pratique et l'apprentissage

今の時代、インターネットのお陰で、どこにいても外国語のレッスンが受けられます。

Nowadays, thanks to the internet, we can take foreign language lessons wherever we are.

De nos jours, grâce à Internet, on peut suivre les cours de langues étrangères où que l'on soit.

海外在住の方々が来日された時にレッスンをすることもあります。

When my students living abroad visit Japan, I sometimes give them lessons during their stay.

Quand mes étudiants qui vivent à l'étranger visitent le Japon, parfois je leur donne des cours pendant leur séjour.

しかし、ある方は日本滞在中、いつもレッスンをお休みされます。

However, one of my students takes a break from lessons every time she comes here.

Toutefois une de mes étudiantes fait une pause dans ses cours chaque fois qu'elle vient au Japon.

日本に住んでいるご家族との時間や地域の人々との触れ合いを大切にされているそうです。

According to her, the important things are the time with her family who live here and the interactions with the locals.

Selon elle, ce qui compte, c'est le temps avec sa famille qui y habite et les contacts avec les locaux.

周りからは「せっかく日本へ行くのだから、あちこち観光すればいいのに」と言われるそうですが。

It seems people around her tell her, "Since you're going there, you should take advantage of it and go sightseeing here and there."

Apparemment, les gens autour d'elle lui disent : « Puisque tu vas au Japon, tu devrais en profiter pour faire du tourisme un peu partout. »

私は一つのことに集中する姿勢が素敵だなと思います。

Yet, she focuses on one important thing for her, and I find that admirable!

Malgré cela, elle se concentre sur une chose importante pour elle, et je trouve cela admirable !

1か月ぶりにレッスンが再開しました。

Our lessons just started again after a month.

Nos cours viennent de reprendre après un mois d'interruption.

お孫さんの保育園や近くのスーパーでの話を聞いて、どんな日本語が必要かを知ることができました。

By listening to her episodes about her grandchildren's daycare, the nearby supermarket and other topics, I was able to understand what kind of Japanese she needs.

En écoutant ses anécdotes sur la crèche de ses petits-enfants, sur le supermarché du coin etc, j'ai pu identifier le japonais dont elle a besoin.

簡単ではないのは承知しつつも、楽しく学習が進むようにお手伝いするのが私の仕事だと再認識した次第です。

And it made me realize that my work is about helping my students to progress in an enjoyable way. Even though I know it's not easy for them...

Et cela m'a fait réaliser que mon travail consiste à aider mes étudiants à progresser de manière ludique. Même si je sais bien que ce n'est pas facile pour eux...

日本語レッスン ま・ぷらす

Japanese lessons, in Osaka and online

Leçons de japonais, à Osaka et en ligne

詳細な自己紹介はこちら

More details about me here

Plus de détails sur moi ici

Journal
2025-12-07
実践と学習の間で
Between Practice and Learning
Entre la pratique et l'apprentissage
Journal
2025-11-30
6年ぶりの奈良
Nara after six years
Nara après six ans
Journal
2025-11-24
今年の漢字は?
What Kanji will represent this year?
Quel kanji représentera cette année ?