ブログ 詳細

Blog details / Détails du blog

Journal
2023-05-22

私の意見では

In my opinion

À mon avis

*********************************************************************

"In my opinion" や "À mon avis" は日本語で何と言いますか。

How do you say “in my opinion” in Japanese?

Comment dit-on en japonais « À mon avis » ?

*********************************************************************

と生徒から聞かれることがあります。

My students sometimes ask me this question.

Parfois mes étudiants me posent cette question.

相当するのは

As equivalent expressions, I would say…

Comme expressions équivalentes, je dirais...

「私の意見では」

「私の考えでは」

「私が思うに」

ぐらいでしょうか。

日本語にした途端、堅苦しくなります。

As soon as we translate this expression into Japanese, it becomes stiff.

Dès qu'on traduit cette expression en japonais, ça devient rigide. 

さらに我の強さも感じられます。なぜでしょうか。

In addition, it gives a self-centered twist. Why is that ?

En plus, ça donne une nuance un peu égocentrique. Pourquoi donc ?


日本語は、極力「私」を消す言語(文化)です。

Japanese is a language (and a culture) where you hide your “self” as much as possible.

Le japonais, c'est une langue (et une culture) où l'on cache son « moi » autant que possible.

意思も大抵、文の最後に示されます。

Intentions are usually expressed at the end of the sentences.

Les intentions sont habituellement marquées à la fin des phrases.

相手の様子を見ながら「○○と思います。」を途中で「○○と誰誰が言っていました。」「○○だそうです。」などと自由自在に変更することもできます。

We can decide to replace “I think that” by “I was told that” or “It seems that” in the middle of your sentence depending on the reaction of the interlocutor.

On peut décider de remplacer « Je pense que » par « On m'a dit que » ou « On dirait que » au milieu de sa phrase en fonction de la réaction de son interlocuteur.  

 

私にとっては何とも便利な語順なのですが、文頭に "I think" や "Je pense" 等を使い慣れている人が当惑するというのも想像できます。

This word order is really convenient for me, but I can also imagine that it can be confusing for those who are used to use "I think that" as the starting point of their sentences.

Cet ordre des mots est vraiment pratique pour moi, mais je peux aussi imaginer que ça peut être troublant pour ceux qui ont l'habitude de commencer leurs phrases par  « Je pense que ».


こんなふうに言語と思考の結び付きについて考えるのは面白いです。

It's interesting for me to think in this way on the links between a language and its thought.

C'est intéressant pour moi de refléchir de cette façon aux liens entre une langue et sa pensée. 

問題は、外国語を話す時、どこまで相手に歩み寄るかでしょうか。

The point is to know how close I can get to the other when I speak his language.

La question, c'est de savoir jusqu'où je peux m'approcher de l'autre quand je parle sa langue.

普段は、アイデンティティを守るために母語の要素を少々取り入れてもいいと思います。

In my opinion, you can introduce elements of your own mother tongue to keep your identity.

D'après moi, on peut introduire des éléments de sa propre langue maternelle pour garder son identité.

ただし、試験ではその言語のルールに従わなければなりません。

However, you must obey the rules of the foreign language for an exam.

Par contre, on doit obéir aux régles de la langue étrangère pour un examen.

先月からフランス語試験のために集中講座を受けています。

Since last month, I have been taken an intensive course for a French exam.

Depuis le mois dernier, je prends des cours intensifs pour le DALF C1.

フランス語だけでなく、外国語学習全般について、たくさんのことを学びました。

I learnd many things not only for French but also for language learning in general.

J'ai appris beaucoup de choses non seulement pour le français mais aussi pour l'apprentissage général des langues.

今後の日本語レッスンにも生かしたいと思っています。

I would like to make use of it for my Japanese lessons.

J'aimerais en tirer partie pour mes leçons de japonais.

集中講座の後、京都にて / After the intensive course, at Kyoto / Après le cours intensif, à Kyoto


日本語レッスン ま・ぷらす

Japanese lessons, in Osaka and online

Leçons de japonais, à Osaka et en ligne


詳細な自己紹介はこちら

More details about me here:

Plus de détails sur moi ici :

Jun 07, 2021 | News / Actualité | Ma place(ま・ぷらす) (ma-place.com)

Journal
2021-08-09
夏空
Summer sky
Ciel d'été
Journal
2021-08-02
蓮の花
Lotus flowers
Fleurs de lotus
Journal
2021-07-19
抹茶アイスクリーム
Matcha ice cream
Glace au matcha