ブログ 詳細

Blog details / Détails du blog

Journal
2024-05-13

生徒とのオフ会(2)

Meetup with online students #2

Rencontre avec des étudiants en ligne #2

先月、相次いでオンラインレッスンの生徒に対面しました。

I met several online lesson students in person last month.

Le mois dernier, j'ai rencontré en face à face plusieurs étudiants de cours en ligne.

*ご本人から写真掲載の許可を得ています。

*I have their permission to post their photo.

*J'ai leur autorisation pour utiliser leur photo.

お二人目はルドヴィックさんです。

The second student is Ludovic san.

Le deuxème étudiant, c'est Ludovic san.

2019年から駐在員として日本に住んでいらっしゃいます。

He has been living in Japan as an expatriate since 2019.

Il habite au Japon en tant qu'expatrié depuis 2019.

JLPT N2に合格したものの、会話と聴解に苦手意識があり、それを改善したいというのが当初のご依頼でした。

Despite passing the JLPT N2, he was not confident in his conversational and listening skills and wanted to improve them. This was his initial request.

Bien qu'il ait réussi le JLPT N2, il manquait de confiance en ses capacités d'expression et de compréhension orale et souhaitait les améliorer. C'était sa demande initiale.

確かに言語知識と言語運用の間に大きな隔たりが見受けられましたので、自然な会話に触れることから始めました。

Indeed, I observed a significant gap between his linguistic knowledge and his ability to apply it in real-world situations. Therefore, I began by exposing him to natural conversations.

En effet, j'ai constaté un écart important entre ses connaissances linguistiques et sa capacité à les mettre en pratique en situation réelle. C'est pourquoi j'ai commencé par l'exposer à des conversations courantes.

ご本人の努力の甲斐もあり、既にお持ちの語彙、漢字、文法の知識が適切な文脈で使えるようになってきました。

Thanks to his hard work, he has begun to understand how to apply his previously acquired vocabulary, kanji, and grammar knowledge in appropriate contexts.

Grâce à ses efforts, il a commencé à savoir appliquer ses connaissances préalablement acquises en vocabulaire, en kanji et en grammaire dans les contextes appropriés.

最近のレッスンでは、文法の復習をしつつ、経済、政治、社会に関するニュースを聴いています。

In recent lessons, we have been listening to news about economics, politics, and society while reviewing grammar.

Dans nos cours les plus récents, nous écoutons des nouvelles sur l'économie, la politique et la société tout en révisant la grammaire.

ただし、進度は遅めです。なぜなら世間話からそのままフリートークになることが度々あるからです。

However, our progress is slow because we often end up having free conversations based on small talk.

Cependant, on avance lentement car nous nous retrouvons souvent à avoir des discussions informelles basées sur des sujets anodins.

実は、奥さんにも不定期で日本語レッスンを行っているのですが、ご夫婦揃って社会問題に高い関心をお持ちです。

In fact, I also give his wife Japanese lessons on an irregular basis, and both of them are very interested in social issues.

En fait, je donne également des cours de japonais à sa femme de manière irrégulière, et ils sont tous deux très intéressés par les questions sociales.

言葉を慎重に選びながら日本についても鋭い指摘をしてくださいます。

They also make sharp observations about Japan, choosing their words carefully.

Ils me font également des remarques pointues sur le Japon tout en choisissant leurs mots avec soin.

日本はいろいろな方面で停滞していますから、外国の方々の意見にはそれを打破するためのヒントが隠れていると思うのです。

Japan is stagnating in various fields, and I believe that the viewpoints of people from other countries can help us overcome this impasse.

Le Japon stagne dans divers domaines, et je pense que les points de vue des étrangers peuvent nous aider à sortir de cette impasse.

3人の写真を載せたいと奥さんに懇願したのですが、ダメでした・・・。

I begged his wife to let me post the photo of the three of us, but she said "no"! ;)

J'ai supplié sa femme de m'autoriser à poster la photo de nous trois, mais elle m'a dit « non » ! ;)

とにかくお二人の学習方法が対照的な点も興味深いです。

Anyway, it's interesting that their learning methods are so contrasting!

En tout cas, c'est intéressant que leurs méthodes d'apprentissage soient si différentes !


日本語レッスン ま・ぷらす

Japanese lessons, in Osaka and online

Leçons de japonais, à Osaka et en ligne

詳細な自己紹介はこちら

More details about me here

Plus de détails sur moi ici

Journal
2022-02-28
定食
Set menu
Menu fixe
Journal
2022-02-21
梅の花
Plum blossoms
Fleurs de prunier
Journal
2022-02-14
身震い
Shivering
Frisson