ブログ 詳細

Blog details / Détails du blog

Journal
2026-01-18

漢字を忘れないために

To avoid forgetting kanji

Pour ne pas oublier les kanjis

先月、「漢字は好きですか。」と題して投稿しました。

Last month, I posted a blog with the title "Do you like Kanji?".

Le mois dernier, j'ai posté un blog avec le titre « Aimez-vous les kanjis ? ».

Dec 14, 2025 | Journal / Journal de bord | Ma place(ま・ぷらす)

読み書きのうち、今回は書くことに焦点を当ててみようと思います。

Between reading and writing skills, this time, I’d like to focus on writing.

Parmi les capacités de lecture et d'écriture, cette fois, je vais me focaliser sur le fait d'écrire.

漢字を忘れる理由として、すぐに思い付くのは、手書きをする機会の減少です。

The most obvious reason for forgetting kanji is that we have fewer chances to write them by hand.

La raison la plus évidente pour laquelle on oublie les kanjis est que l'on a moins d'occasions de les écrire à la main.

日常生活で手書きするのは、自分用にメモを取る時ぐらいではないでしょうか。

I suppose the only occasion we write by hand in everyday life is when we take notes for ourselves.

Je suppose que la seule occasion où l'on écrit à la main dans la vie quotidienne, c'est lorsque l'on prend des notes pour soi-même.

日本語の場合、漢字が書けなくても、ひらがなやカタカナで代用できてしまいます。

In Japanese, even if we can't write kanji, we can use hiragana or katakana instead.

En japonais, même si l'on ne sait pas écrire les kanjis, on peut les remplacer par des hiraganas ou des katakanas.

また、パソコンやスマートフォンなどのデジタル機器を使えば、難なく文字を漢字に変換することも可能です。

Moreover, digital devices such as PCs and smartphones allow us to convert words into kanji without any difficulty.

De plus, les appareils numériques tels que l'ordinateur et le smartphone nous permettent de convertir des mots en kanji sans aucune difficulté.

そのため、手書きでは本来使わないような難しい漢字を敢えて選んでいるとも言えます。

Therefore, in a sense, we select difficult kanji that we wouldn't normally use when writing by hand.

C'est pourquoi, d’une certaine manière, on choisit des kanjis difficiles que l'on n’a pas l’habitude d’utiliser à la main.

漢字忘れの対策として、私は去年から1週間に1回、このブログを手書きして、時々、漢字ドリルにも取り組んでいます。

In order to avoid forgetting kanji, since last year, I've been handwriting this blog once a week and sometimes working on workbooks as well.

Afin d'éviter d'oublier les kanjis, depuis l'année dernière, j'écris ce blog à la main une fois par semaine et je travaille également de temps en temps sur des cahiers d'exercices.

果たして手書きは時代遅れでしょうか。

Is handwriting truly outdated?

Est-ce que l'écriture manuscrite est vraiment dépassée ?

『日本語で考えたくなる科学の問い』(下巻)

これは、日本語の教材の中で提起されている問いの一つです。

This is one of the questions raised in a Japanese textbook.

C'est une des questions posées dans un manuel de japonais.

この文章を読んで、何か気付きを得るのを今から楽しみにしています。

I'm already looking forward to reading it and learning from it myself.

J'ai déjà hâte de le lire et d'apprendre des choses.

日本語レッスン ま・ぷらす

Japanese lessons, in Osaka and online

Leçons de japonais, à Osaka et en ligne

詳細な自己紹介はこちら

More details about me here

Plus de détails sur moi ici

Vidéo de présentation pour débutants francophones↓

Journal
2025-12-21
日本旅行、スマホだけで事足りますか:日本語教師の問い
Is a smartphone all you need to travel in Japan? : Questions from a Japanese teacher
Est-ce qu'un smartphone est tout ce dont on a besoin pour voyager au Japon ? : questions d'une enseignante de japonais
Journal
2025-12-14
漢字は好きですか。
Do you like Kanji?
Aimez-vous les kanjis ?
Journal
2025-12-07
実践と学習の間で
Between Practice and Learning
Entre la pratique et l'apprentissage